ISLAM Y AL-ANDALUS

YIA.LM

  

 

PUBLICACIONES DE LA YAMA'A

TRADUCIDO POR: ABDEL KARIM FELICES

AHMAD HULUSI

  

Capítulo 2: 

   EL SIGNIFICADO DE "LA PALABRA DE LA UNIDAD"

 

El significado de las palabras “LA ILAHA ILLALLAH” constituye las bases del Islam.

             “La ilaha illallah” puede ser interpretado simplemente como: “no hay dios, únicamente ALLAH”.

             Si analizamos el significado de cada palabra:

             LA ILAHA “La” significa “no hay”; “ilaha” significa “dios”, un ser para ser adorado. En consecuencia, “la ilaha” significa que no hay un ser que tenga que ser adorado.

 Ahora, llevemos nuestra atención a este punto: la “Palabra de Unidad” comienza con “La ilaha” y así se enfatiza un grado definido justo al principio: “No existe ser que tenga que ser adorado” (La Ilaha).

             Después, ILLALLAH sigue como una explicación: “illa” significa “solamente”, “ALLAH.” Ni siquiera se dice “existe ALLAH”; simplemente dice “sólo ALLAH”.

             Hay un punto muy significativo para ser especialmente considerado aquí en la comprensión de este mensaje.

             Las personas que se  aproximan a la religión por medio de memorizar en vez de a través de un pensamiento efectivo, caen fácilmente en un serio error, independientemente del título que ostenten.

             Al interpretar el mensaje “La ilaha illalah” en otras lenguas mediante la aplicación de los métodos de traducción usuales, da como resultado una grave mal interpretación.

             Es como:

            Si el aserto fuera, por ejemplo, “la rajule illa ali”, podría haber sido traducido como: “No hay hombre si no Ali” o bien, “no hay un hombre como Ali” o bien “No hay nadie como Ali como hombre”; “illa” sugiere una comparación entre Ali y una existencia además de Ali.

            Sin embargo cuando se usa asociado con la palabra “ALLAH”, “illa” nunca puede ser interpretado como “no hay un dios como ALLAH” lo que sugiere una existencia además de ALLAH en comparación con Hu, como si “hay otro dios –ilah, pero nunca concuerda con ALLAH” 

            También se hace necesario entender el siguiente punto claramente:

             Así como la palabra “KANA” en árabe, que significa “ERA”, pierde su sentido cuando se asocia con la palabra “ALLAH” y es entendida como “ES” en su forma de presente simple, de la misma manera la palabra “ILLA”, también, excede su mensaje del  uso habitual y debe ser entendida como “SOLAMENTE”.

             Como ejemplo de mención de la palabra “KANA”:

             Ya que el concepto de “ALLAH” es libre de cualquier limitación de tiempo, nunca podemos traducir la frase “KANA-ALLAHu Gafur’ur Rahiyma” como “ALLAH era Gafur (que perdonaba) y Rahyim (Clemente)”. Del mismo modo la palabra “ILLA” en “illa-ALLAH” debería ser sólo interpretada y comprendida como “SOLAMENTE”, pero nunca como “otro” o “si no”.

             Porque, el concepto de “ALLAH” no sólo rechaza la aceptación de una existencia fuera de él, si no a también a su lado, a su nivel.

             Por estas razones, si tales palabras como “ILLA”, “KANA” y otras que implican un concepto de tiempo o lugar fuesen asociadas con el nombre “ALLAH”, deberían ser comprendidas en concordancia con el mensaje que el nombre “ALLAH” denota. Y cualquier mal interpretación con el uso habitual debe ser evitada.

             En caso de que no prestemos extrema atención en evitar tales errores de interpretación, el concepto interpretado vendrá a significar algo como un Dios-ahí-fuera, un ILAH lejos de nosotros mismos, los hombres e incluso de su universo. 

            Tomando este hecho en consideración para captar el mensaje dado en la Palabra de Unidad en su totalidad, veremos que:

             “No hay dios para ser adorado, solamente ALLAH!”

             Esto es lo que este aserto revela en su significado principal. “No hay dios que adorar”

             Después de expresar definitivamente que no hay ningún dios al que adorar ahí fuera, sigue “illa Allah”.

             Como ya hemos explicado, la palabra “illa” debe ser entendida como “SOLAMENTE” o “SOLO” en su uso en este contexto.

             Cuando “illa” es usada con la palabra “ALLAH” debe ser entendida como “SOLAMENTE”, porque no hay otra existencia aparte de “ALLAH”. Este tema es ampliamente debatido en el libro “LO QUE LEYÓ MOHAMMED”.

             Ahora está claro que si la palabra “illa” viene en relación con el nombre “ALLAH”, siempre debe ser interpretada como “SOLAMENTE”.

             Desde este punto de vista, la traducción de la Palabra de la Unidad no debería hacerse como “No hay Dios si no ALLAH”, si no “No existe ningún dios, solamente ALLAH”.

             Solo entonces el concepto de “wahdat” (UNIDAD-UNICIDAD), que es fundamental en el pensamiento y la creencia del Din del Islam podría ser captado correctamente.

             Este aserto informa que “sólo existe ALLAH” y que “ALLAH” no es un dios al que hay que adorar. Esto esta definitivamente establecido  al comienzo de “la ilaha”; no existe ser ninguno al que adorar.

             Por consiguiente, ALLAH no es un dios al que adorar fuera del hombre, ni lejos de él ni lejos  de las cosas existentes en  nuestra percepción.

             Bien, en este caso la pregunta es, ¿qué es adoración y que es servidumbre”?

 

anterior   | siguiente