POEMAS DIDÁCTICOS SUFIES

OBRAS DEL SHAIJ AL-ALAWI

 

                  LA SILSILA -2-

 

20. sa-alnâka l-fanâ ‘ani l-ihsâsi

Te pedimos perder el sentido

bi-sháijihim ‘Abdi r-Rahmâni l-Fâsî

con su maestro Abd ar-Rahmán al-Fasi.

 

21. wa bil-fâsî Yûsuf safíyu l-mashrûbi

Y con Yusuf al-Fasi, el de bebida pura,

wa sháijihi ‘Abdi r-Rahmâni l-Maÿdzûbi

y con su maestro ‘Abd ar-Rahmân el Loco de Allah.

 

22. wa bi-qúdwatihim ‘Alí s-Sanhâÿî

Y con el modelo de todos ellos ‘Ali as-Sanhâÿi,

yâ ilâhî náÿÿinâ min al-háraÿi

Ya Ilahi, líbranos del reparo.

 

23. wa bi-Ibrâhîma l-mukannâ bil-Fahhâmi

Y con Ibrahim, llamado “el Carbonero”,

ánqidznâ yâ rabbî min quyûdi l-awhâmi

rescátanos, Ya Rabbi, de las cadenas de la ilusión.

 

24. bi-sháijihi Ahmad aç-Çarrûqî

Con su maestro Ahmad aç-Çarruqi

áfni rabbî huzûzî fi huqûqî

aniquila, Rabbi, mi fortuna en mi verdad.

 

25. bi-háqqi l-Hadramî Ahmad bni ‘Uqba

En razón de Ahmad ibn ‘Uqba al-Hadrami

wa l-Qâdirî Yahyà tamnahnâ táuba

y de Yahya al-Qâdiri, otórganos el retorno.

 

 26. bi-háqqi ustâdzihim ‘Alî bni Wafâ

En razón de su ejemplo, ‘Ali Wafa,

wa bi-sháijihi Muhámmad báhri s-safâ

y por su maestro Muhammad el Mar de la Pureza.

 

27. íqbal rabbî bi-háqqihim suâlî

Acepta, Rabbi, en razón de ellos, mi solicitud,

bi-sháijihim Dâwûd ibni Bâjilî

con su maestro Dawud ibn Bajili.

 

28. far-raÿâ kúllu r-raÿâ mínka yâ ilâhi

Todo la esperanza en Ti depositada,

bi-háqqi sháijihim ibni ‘Atâi llâhi

en razón de su maestro Ibn ‘Ata Allah:

 

29. fa-huwa bi-hádzâ sh-sharâbi muwássi

él lo heredó para difundir este Licor

min sháijihi Abî l-‘Abbâsi l-Mursî

de su maestro Abu l-‘Abbas el Murciano,  

 

30. man máhhada wa sáhhala t-tarîqa

quien allanó y facilitó la Vía

hattà wásalat iláinâ l-haqîqa

hasta llegar a nosotros la Esencia.

 

31. wa bi-sháijihi sh-Shâdzilî Abî l-Hásani

Y con su maestro Abu l-Hásan ash-Shâdzili,

ihfiznâ yâ rabbî min tawâlî l-míhani

protégenos, Ya Rabbi, de las calamidades,

 

32. fa-ÿâhuhu ‘indaka yuhkà mú‘tabari

su majestad, junto a Ti, se cuenta que es considerada,

huwa l-wârizu lil-bâtini wa z-zâhiri

él fue el heredero de las ciencias interior y exterior.

 

33. wa bil-Mashîshi sháijihi ‘Abdi s-Salâmi

Y con su maestro ‘Abd as-Salâm (ibn) al-Mashîsh,

man çâda lit-tarîqi ‘íççan wa htirâmi

quien añadió a la Vía fuerza y respeto.

 

34. bi-sháijihimu l-Madanî ‘Abdi r-Rahmâni

Con su maestro ‘Abd ar-Rahmán al-Mádani,

úsluk binâ yâ rabbi sabîla l-ihsâni

guíanos, Ya Rabbi, por el camino de la excelencia,

 

 35. wa bil-faqîri s-sûfî Taqî d-Dîni

y con el faqir sufi Taqi d-Din,

wa bi-sháijihi l-musammà Fájru d-Dîni

y con su maestro, el llamado Fajr ad-Din,

 

36. wa bi-háqqi Nûri d-Dîni Muhámmada

Y en razón de Muhammad Nûr ad-Dîn,

wa sháijihi Tâÿi d-Dîni Nûri l-Hudà

y con su maestro Nûr al-Huda Tâÿ ad-Dîn.

 

37. bi-Shámsi d-Dîni wârizi t-tarîqa

con Shams ad-Din, que heredó la Vía

‘ani l-Qaçwînî ‘únsuri l-haqîqa

de al-Qaçwini, manantial de la Esencia.

 

38. fa-lanâ min fáidihim sírrun yasrî

Del desbordamiento de todos ellos tenemos un secreto que fluye

kamâ sarà min Ibrâhîm al-Bas

tal como fluyó de Ibrahim el de Basora,

 

39. fa-huwa s-sâqî li-sharâbi l-ma‘ânî

quien fue el escanciador del Licor de los significados

ájadzahu min sháijihi l-Marwânî

que recogió de su maestro al-Marwani.  

 

LA SILSILA -3-