POEMAS DIDÁCTICOS SUFIES

OBRAS DEL SHAIJ AL-ALAWI

 

                  DU'A AL-MUNAYA -8-

 

am káifa yuwáhhiduka wa ánta ‘ala kúlli shái-in shahîd

żCómo podría declarar tu Unidad siendo Tú el que da testimonio de toda cosa?

ilâhi káifa nuwáhhiduka wa t-tauhîdu húa l-ladzî ásqatani

żCómo podría declarar tu Unidad cuando la Unidad me excluye?

am káifa la nuwáhhiduka wa t-tauhîdu húa l-ladzî ázbatani

żCómo podría no declarar tu Unidad cuando es la Unidad la que me afirma?

am káifa ná‘rifuka wa ánta l-bâtinu l-ladzî lâ ta-takáyyafu

żCómo podría conocerte siendo Tú el Oculto que no adopta modos?

am káifa lâ ná‘rifuka wa ánta z-zâbiru fi kúlli shái-in tata‘árrafu

żCómo no habría de conocerte cuando Tú eres el Evidente que se da a conocer en todas las cosas?

am káifa ná˙iduka wa l-wi˙dânu mínka ba‘íd

żCómo habría de sentirte cuando la emoción está lejos de ti?

am káifa lâ ná˙iduka wa ánta áqrabu iláina min hábli l-warîd

żCómo no habría de sentirte cuando estás más cerca de mí que mi vena yugular?

ilâhi káifa tájfa wa ánta z-zâhiru

żCómo puedes estar oculto siendo Tú el Evidente?

am káifa taghîbu wa ánta l-hâdiru

żCómo puedes ausentarte siendo Tú el Presente?

am káifa tú‘sa wa ánta l-qâhiru

żCómo puedes ser desobedecido siendo Tú el Reductor de las voluntades?

subhânaka lâ úhsi zanâ-an ‘aláika

ˇEstás fuera de lo imaginable! Y yo no puedo censar tus elogios

ánta kamŕ aznáita ‘ala náfsika

Sea como Tú te has elogiado a ti mismo.

wa min zanâ-i ‘aláika an hayyártani fîka

Mi elogio de ti es mi perplejidad en ti.

allâhumma çidni fîka taháyyuran

ˇAllah! Aumenta mi perplejidad ante ti,

wa ˙‘al házzana mínka házzan maufűran

haz que nuestra parte en ti sea una parte abundante,

wa ghnina bíka ‘ani l-‘âlamîn

y bástanos frente a los mundos.

allâhumma in kâna fi ahbâbika

ˇAllah! Si entre los que has amado

man aghnáitahu ‘ani s-su-âli mínka

los hay a quienes has eximido de tener que rogarte,

fa-ínni lâ as-áluka l-ghína bíka ‘ánka

yo no te pido tener suficiente contigo frente a ti,

ínnama as-áluka l-ghína bíka ‘ámman siwâka

sino que sólo te pido tener suficiente contigo frente a los demás.

allâhumma ínnaka ‘ala ‘ílmin

ˇAllah! Tú sabes

min ánni lâ uhíbbu s-su-âla min al-jálqi

que no me gusta pedir nada a las criaturas

wa lâ uhíbbu man yás-aluhum

ni me gusta quien les pide,

wa lákinna l-haw-âi˙a raddátna iláihim

pero las necesidades nos hacen volvernos hacia ellas,

fá-˙‘ali llâhumma hawâ-i˙ana kúllaha iláika

haz, ˇAllah! que todas nuestras necesidades sean de ti

wa-˙‘al hámmana ‘aláika

y haz que nuestra preocupación seas Tú,

hátta lâ yakűna ilti˙â-una illâ iláika

para que no busquemos refugio más que en ti

wa lâ yáqa‘u názaruna illâ ‘aláika

y nuestra mirada no recaiga más que sobre ti.

allâhumma láka aslámtu

ˇAllah! A ti me rindo,

wa bíka âmantu

y a ti me abro,

wa iláika anábtu

hacia ti me vuelvo

wa ‘aláika ‘tamádtu

y en ti me apoyo.

allâhumma ánta rábbi

ˇAllah! Tú eres mi Dueńo

wa ana ‘ábduka ‘ala kúlli hâl

y yo soy tu esclavo en todo caso,

wa ana ‘ala ‘áhdika wa wá‘dika mâ statá‘tu

y me mantengo fiel a tu pacto y tu promesa en la medida de mis posibilidades.

a‘űdzu bíka min shárri mâ saná‘tu

Busco en ti refugio contra el mal que he hecho.

allâhumma f‘al bína mâ ánta áhluhu

ˇAllah! Haz con nosotros según lo que eres,

wa lâ táf‘al bína mâ náhnu áhluhu

y no hagas con nosotros según lo que somos.

allâhumma ‘sim mínna l-básara wa l-basîra

ˇAllah! Preserva nuestra visión externa y nuestra visión interna,

wa táhhir mínna l-fu-âda wa s-sasîra

purifica nuestro corazón y nuestro espíritu,

wa qína llâhumma shárra ánfusina

guárdanos, ˇAllah! de nuestro mal,

wa lâ tuwâjidna bi-dzunűbina

y no nos reproches nuestras torpezas.

*wa láu yuwâjidzu llâhu n-nâsa bi-zúlmihim

Si Allah tuviera en cuenta la injusticia de la gente

mâ táraka ‘aláihâ min dâbba*

no dejaría sobre ella (la tierra) ni una bestia...

*wa ínna rábbaka la-dzű maghfiratin lin-nâsi ‘alŕ zúlmihim*

Ciertamente, tu Seńor tiene disculpas para la gente en sus injusticias...

*rábbanâ zalamnâ anfusanâ

ˇSeńor! Hemos cometido injusticia contra nosotros mismos,

wa in lam tághfir lanâ wa tárhamnâ

si no nos disculpas y te apiadas de nosotros,

la-nakűnanna min al-jâsirîn*

seremos de los arruinados...

allâhumma in qaddárta ‘aláina míhnatan

ˇAllah! Si determinas ponernos a prueba,

fa-lâ tá˙‘alha fi dînina

no lo hagas en nuestro Din

wa in qaddárta ‘aláina musďbatan

Y si determinas para nosotros una desgracia,

fa-lâ tá˙‘alha fi qulűbina

no la pongas en nuestros corazones.

wa in qaddárta ‘aláina fitnatan

Si determina que haya entre nosotros discordia,

fa-lâ tá˙‘alha fi âjiratina

que no sea en nuestra Ájira (junto a ti),

wa in qaddárta ‘aláina má‘síatan

y si determinas que nos rebelemos contra ti,

fa-lâ tá˙‘alha ‘âqibata ámrina

no coloques (nuestra rebelión) al final de nuestras vidas.

allâhumma ínni lâ as-áluka dáf‘a mâ turîd

ˇAllah! yo no te pido que me evites lo que quieres

wa lákinni as-áluka t-tá-yîda fimâ turîd

sino que te pido tu asistencia para lo que quieres.

allâhumma ínni as-áluka an túslimana lil-qádar

ˇAllah! Te pido que me pongas a disposición del Destino

wa túslima l-qádara iláina

y pongas el Destino a mi disposición

hátta lâ nata‘á˙˙ala mâ a˙˙álta

para que no apresuremos lo que postergas

wa lâ nata-á˙˙ala ma‘a˙˙álta

ni retrasemos lo que precipitas.

*ínna llâha yáf‘alu mâ yurîd*

Ciertamente, Allah hace lo que quiere...

allâhumma lâ tulhímna mâ lâ yánfa‘una

ˇAllah! No nos inspires lo que no ha de servimos de utilidad

wa lâ tusállit ‘aláina man lâ yárhamuna

ni nos impongas a quien no se apiade de nosotros,

wa lâ takílna ilŕ anfúsina

ni nos hagas depender de nosotros mismos.

*wa mâ ubárri-u náfsi

No me confío a mí mismo.

ínna n-náfsa la-ammâratun bis-sú-i

El “Yo Mismo” impera con el mal,

illâ man ráhima rábbi*

salvo en el caso de aquél del que se apiada mi Seńor...

allâhumma kun li nâsiran wa mu˙îran

ˇAllah! Sé para mi Socorredor y Anfitrión,

wa ˙‘ali l-‘áqla mínni waçîran

y haz que la razón sea mi consejera:

*kái nusábbihaka kazîran

para que podamos exaltarte en abundancia

wa nádzkuraka kazîran

y recordarte mucho,

ínnaka kúnta binâ basîra*

Tú eres el que nos ve...

allâhumma qállat hîlati

ˇAllah! Son pocos mis recursos,

wa dá‘ufat qúwwati

es débil mi fuerza,

wa kállat ‘açîmati

y se desvanece mi resolución:

*ínni wáhana l-‘ázmu mínni

Mis huesos se han entumecido,

wa shtá‘ala r-rá-su sháiban

y la cabeza se me ha cubierto de canas,

 

 

AL-MUNAYA -9-