POEMAS DIDCTICOS SUFIES

OBRAS DEL SHAIJ AL-ALAWI

 

                  DU'A AL-MUNAYA -4-

 

kam ha tbi wa dati

tal como suele hacer mi naturaleza y mi costumbre.

fa-in kna dzlika l ymnauni l-wuqfa nda bbika

Pero si eso no me impide detenerme junto a tu puerta

wa l-itimda ala dika wa kramika

y apoyarme en tu magnificencia y tu generosidad,

fa-h na

heme aqu:

tbtu ilika in waffqtani

me vuelvo hacia ti si T me lo propicias

wa ratu ilika in radtani

y regreso a ti si me aceptas.

wa kifa l tqbaluni

Y cmo no habras de aceptarme?

wa qad qlta wa nta sdaqu l-qiln

cuando T has dicho, y eres el ms sincero de los que han hablado...?:

*nnama t-tubata al llhi

Ciertamente, el retomo, Allah lo propicia

lil-ladzna ymalna s-s-a bi-ahlatin

a quienes han hecho el mal por ignorancia

zmma yatbna min qarbin

y despus se vuelven (hacia Allah) pronto.

fa-ul:ika yatbu llhu alihim*

Hacia stos, Allah se vuelve...

fa-lna allhumma min afrdihim

Haznos ser, Allah!, de su nmero,

fqad shha itirfuna ilika bil-isin.

pues es sincero nuestro reconocimiento ante ti de rebelin

fa-lam ybqa ill l-imtinnu mnka bil-ghufrn

y no queda sino que nos favorezcas con el perdn.

ilhi a wa lisa qad nalta f kitbika

No has revelado en tu Libro

ala man qad ha sh-shraf

(refirindote) al que ha alcanzado toda la nobleza?

*qul lil-ladzna kfaru

Di a los que me han negado

in yntah yghfar lhum m qad slaf*

que si abandonan (su actitud), se les disculpar todo lo pasado...

fa-radta nhum bi-murradi n-ntqi bi-kli-mati l-ijls

Los has aceptado por la simple pronunciacin de la palabra de la liberacin,

fa-in kna hdza ntuka

si es ste tu atributo,

faqad tahqqaqa l-jals

sin duda se cumplir (nuestra) liberacin,

linnan mann bih imanan

porque nosotros nos hemos abierto por completo a ella

wa karrarnh mirran

y la hemos repetido muchas veces.

wa ha al m ha alihi

Y ella es tal como es:

qtiatun lish-shrki min slihi

corta el camino a la idolatra de raz.

wa nnan wa in asainka

Y nosotros, aunque te hayamos desobedecido,

fam kafarnka

sin embargo, no te hemos rechazado;

wa in jlafnka

y si te hemos contrariado,

fam ahadnka

sin embargo, no te hemos negado.

*rbban mann bim nalta

Nos hemos abierto a lo que has revelado

wa ttaban r-rasla

y hemos seguido al mensajero.

f-ktubn min ash-shhidn*

Inscrbenos entre los que han dado testimonio...

*rbban nnaka man tdjili n-nra fqad j-itah

A quien haces entrar en el Fuego, lo has maldecido.

wa m liz-zlimna min ansr*

Los injustos no tienen quienes los auxilien...

*rbban nnan samin mundian

Nosotros hemos odo a un pregonero

yund lil-mni

invitando (a las gentes) a abrirse a Allah,

an minu bi-rbbikum

(diciendo) Abros a vuestro Seor,

fa-mann

y nos hemos abierto.

f-ghfir lan dzunban

Disculpa nuestras torpezas

wa kffir ann sayyitin

y enmienda nuestras maldades

wa tawffan maa l-abrr

y permtenos morir entre los justos...

ilhi nnaka amrtana bis-su-l

Nos has ordenado que te pidamos,

wa takafflta lan bin-nawl

y te has hecho cargo de proporcionrnoslo.

fa-h nhnu sa-alnka kam amrtana

Henos aqu que te pedimos, tal como nos has ordenado.

f-staib kam wadtan

Respndenos, tal como nos prometiste.

a wa lisa qad qlta f mhkami l-qur-n

O no has dicho en la sabidura del Corn...?

*ubu dwata d-di idz dzaan*

Yo respondo a la invocacin del que invoca cuando me invoca...

ilhi fa-in knat ibatuka lil-mutna

Si tu respuesta es para los que te obedecen,

fa-man dz l-ladz yubu l-musi-na

quin responder a los que se hacen dao?

*a man yubu l-mdtarra idz daah*

Quin es el que responde al necesitado cuando ste invoca (a Allah)?...

idz lam ybi l-karmu bdah

Si el Noble no responde a su esclavo,

fa-y shaqwata l-mudznibn

inmensa sera la desgracia de los confundidos.

fqad daa hzzuhum min allh

Se habra perdido su parte de Allah,

lul an qlta

si no fuera porque has dicho:

*wa l ti-as min ruhi llh*

No desesperis del alivio de Allah...

ilhi fqad jrasati l-masi lisni

Mis faltas han hecho muda mi lengua,

wa zlamati l-ghafaltu anni

y los descuidos han oscurecido mis entraas

*wa ill tghrir l wa trhamn

Si no me perdonas y te apiadas de m,

kun min al-jsirn

ser de los arruinados...

wa nni lamu nna dz-dzunba

yo s que las torpezas

lam tbqi l han ndaka wa la ydan maka

no me dejan ningn mrito ante ti ni rango contigo,

lim farrttu f nbika

porque me he mostrado grosero a tu lado

wa dayytu min hqqika

y he echado a perder tus derechos (sobre m).

fa-kam min tubatin aqdtuha

Cuntas veces he proclamado mi intencin de volver a ti!

zmma naqdtuh

para despus echarme atrs.

wa kam min msatin tannabtuh

Y cuntas veces he procurado mantenerme alejado de lo que te desagrada

zmma qtarftuh

para despus caer.

ta-kna fwuka alia

Pero tu disculpa para conmigo

bi-qdri ara-ti alika

ha sido (siempre) en la medida de mi atrevimiento.

wa-h na astghfiruka

Heme aqu pidindote disculpas

mimm kna min adz-dzunbi

por las torpezas que han sido

wa m yaknu

y las que sern

itimdan al qulika

confiando en tus palabras:

*wa m kna llhu mudzdziba-hum

Allah no los castigar

wa hum ystaghfirn*

mientras pidan disculpas...

allhumma nni astghfiruka

Allah! yo te pido disculpas

min klli mujlafatin wa msatin

por toda falta y toda desobediencia,

wa atabrra-u lka min s-iri afli

y me desentiendo del resto de mis acciones

wa afli l-ashqiyi

y de las acciones de los desafortunados

*lu sh-ta ahlktahum min qblu wa iyyi*

Si hubieras querido, los hubieras aniquilado antes, as como a m...

 

AL-MUNAYA -5-